رسالة الرسول للنجاشي ملك الحبشة The Prophet's letter to the Negus, King of Abyssinia


نبذة عن (عمرو بن أمية بن خويلد، الملقب بأبي أمية- رسول رسول الله)

 أسلم حين انصرف المشركون من أحد، وكان شجاعا، وكان أول مشاهده بئر معونة، فأسره عامر بن الطفيل  وبعثه النبيّ، صلى اللَّه عليه وسلّم إلى النجاشي في زواج أم حبيبة، وإلى مكة، فحمل خبيبا من خشبته


نص رسالة رسول الله صلي الله عليه وسلم 

لما قدم عمرو بن أمية رضي الله عنه على النجاشي، وجد في قصره بابًا. فلما قدم عمرو بن أمية رضي الله عنه على النجاشي، وجد في القصر بابًا صغيرًا يدخل منه الأحباش كأنهم ساجدون للنجاشي. فلما رأى عمرو ذلك، أدار ظهره ودخل. فانزعج الأحباش من لقائهم بالنجاشي حتى دنوا منه وقالوا له: لم يدخل هذا الرجل كما دخلنا، فقال: ما منعك أن تدخل كما دخلوا؟ فقال: ما كنا لنفعل هذا بنبينا، ولو فعلناه بأحد لفعلناه به، قال النجاشي: صدق زعمه، دعوه، فقالوا للنجاشي: هذا الرجل يزعم أن عيسى عبد، قال النجاشي: ما تقول في عيسى؟ قال عمرو: كلمة الله وروح، قال النجاشي: ما كان عيسى ليفعل غير ذلك، ثم قال عمرو بن أمية: يا أشجة أقول وأسمع، كأنك ألطف بنا منا، وكأننا أوثق بك منك، لأننا لم نظن بك خيرًا إلا نلناه، ولم نخشاك على شيء إلا رجوناه، وقد أخذنا عليك البينة من داخلك، الإنجيل بيننا وبينك، شاهد لا يرد، وقاضي لا يظلم، وفي ذلك خير وفضل. وإلا فأنت في هذا النبي الأمي كما كانت اليهود في عيسى ابن مريم، فقد فرق النبي صلى الله عليه وسلم رسله إلى الناس، يوجه رجلاً إلى كسرى، وآخر إلى قيصر، وآخر إلى إلى المقوقس. سألكم كما لم يسألهم، وآمنكم مما يخاف عليهم، لخير ما مضى وثواب ما آت. قال النجاشي: أشهد الله أنه النبي الأمين الذي ينتظره أهل الكتاب، وبشارة موسى يركب الحمار، كبشارة عيسى براكب الجمل، وما العين بأحسن من الخبر.


نستفيد من القصة بالتالي 

1- رسالة رسول الله صلي الله عليه وسلم للنجاشي، رسالة رسول من عند الله، لرجل دين مسيحي يفهم ويعي ويستوعب ما تدور حوله الرسالة، ويبدو أن النجاشي كان ذو عقل شديد - من القصة هنا وفي اماكن اخر- الأهم أن النجاشي أطرق سمعاً لحديث رسول الله بأذن واعية، وهو مثال نادر للملوك ، فليس كل الملوك تسمع بوعي إلا ما تريد

2- أما الصحابي الجليل (عمرو بن أمية) فله دور جليل في هذه القصة، ابتداء من دخوله بالظهر بدلاً من الوجه حتي لا يسجد إلا لله تعالي، وكما نعلم جيدا في الإسلام أن الصدق منجاة حتي في احلك الظروف، فلما سأله النجاشي عن سبب دخوله بظهره، قال: لم نصنع هذا لأحد ولو صنعناه لصنعناه للنبي ولم نفعل، فكان رد النجاشي "صدق فاتركوه" 

3- لم موقف آخر مُشرف، عندم حمل خبيباً من علي خشبة الصلب - ليس مكان قصة خبيباً هنا رضي الله عنه وأرضاه، لكن الفكرة في الشجاعة، الفكرة في قوة احتمال فكرة الإسلام علي ظهره - رضي الله عنه وأرضاه - 


السؤال المتبقي 

ما رأيك في اختيارات رسول الله لجند أو سفراء حمل الرسالة؟

About (Amr ibn Umayya ibn Khuwaylid, nicknamed Abu Umayya - the Messenger of the Messenger of God)

He converted to Islam when the polytheists withdrew from Uhud. He was a brave man, and his first encounter was at Bir Ma'una. Aamir ibn al-Tufayl captured him, and the Prophet, may God bless him and grant him peace, sent him to the Negus for the marriage of Umm Habiba and to Mecca. He carried Khuwaybib by his staff.


The text of the Message of the Messenger of God, may God bless him and grant him peace

When Amr ibn Umayya (may God be pleased with him) came to the Negus, he found a door in his palace. When Amr ibn Umayya (may God be pleased with him) came to the Negus, he found a small door in the palace through which the Abyssinians were entering as if they were prostrating to the Negus, When Amr saw this, he turned his back and entered. The Abyssinians were disturbed by their encounter with the Negus until they approached him and said, "This man did not enter as we did." He asked, "What prevented you from entering as they did?" He replied, "We would not do this to our Prophet. If we had done it to anyone else, we would have done it to him." The Negus said, "His claim is true. Leave him alone." They said to the Negus, "This man claims that Jesus is a slave." The Negus asked, "What do you say about Jesus?" Amr said: The word of God and the spirit. The Negus said: Jesus would not have done anything else. Then Amr ibn Umayya said: O Ashja, I speak and listen, as if you are kinder to us than we are, and as if we trust you more than you, because we have never thought good of you without attaining it, and we have never feared you for anything without hoping for it. We have taken evidence from you from within, the Gospel between us and you, a witness that cannot be rejected, and a judge that does not wrong, and in that is goodness and virtue. Otherwise, you are with regard to this unlettered prophet as the Jews were with Jesus, son of Mary. The Prophet, may God bless him and grant him peace, sent his messengers to the people, sending one man to Chosroes, another to Caesar, and another to Muqawqis. He asked you as he did not ask them, and he secured you from what he feared for them, for the good of what has passed and the reward of what is to come. The Negus said: I bear witness to God that he is the trustworthy prophet whom the People of the Book await, and the good news of Moses riding a donkey is like the good news of Jesus riding a camel, and the eye is not better than the news

We learn from the story as follows
1. The message of the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, to the Negus, a message from God, to a Christian cleric who understood, comprehended, and grasped the message's implications. It appears that the Negus was a man of keen intellect—from the story here and elsewhere—but most importantly, the Negus listened attentively to the Messenger of God's words. This is a rare example of a king, as not all kings listen attentively to anything other than what they intended.

2. As for the noble companion (Amr ibn Umayya), he played a significant role in this story, starting with his entrance on his back instead of his face, so that he would prostrate only to God Almighty. As we know well in Islam, honesty is salvation, even in the darkest of circumstances. When the Negus asked him why he entered on his back, he replied, "We did not do this for anyone; if we had done it, we would have done it for the Prophet, but we did not." The Negus's response was, "He told the truth, so leave him alone."

3. Another honorable moment occurred when he carried Khubayb from the cross—this is not the place for Khubayb's story, may God be pleased with him, but the point is in courage. On the power of the concept of Islam on his back - may God be pleased with him and satisfy him -


The remaining question
What do you think of the Messenger of God's choices of soldiers or ambassadors to carry the message?

Comments